Lyrics
どうしてだろう
大人になって
いくつもの空白が
あると気づいた
思い出すにも
思い出す理由がない
doushite darou
otona ni natte
ikutsumo no kuuhaku ga
aru to kidzuita
omoidasu ni mo
omoidasu riyuu ga nai
why is it that
we must grow up
so many vacant things
exist, I've noticed
even when remembering
there's no reason to remember
前を向いて歩いている
眩しい街路の上
この小石でも
ガラクタだって
人の気持ちを
動かしてる
mae wo muite aruiteiru
mabushii gairo no ue
kono koishi demo
garakuta datte
hito no kimochi wo
ugokashiteru
facing forward, I walk
atop a radiant street
even if this pebble
may be junk
it sets people into
emotion
大切で守りたい
こともあれば
誰かの為
なにかのいのちと比べて
代われることもある
taisetsu de mamoritai
koto mo areba
dareka no tame
nanika no inochi to kurabete
kawareru koto mo aru
things important to me, worth protecting
though they may exist,
for someone's benefit
things that compare to some thing's life,
or replace it, exist the same
(失うはずの命守ること
それを理由とするなら
誰より先に消えることなど
この先ずっと要らない)
(ushinau hazu no inochi mamoru koto
sore wo riyuu to suru nara
dare yori saki ni kieru koto nado
kono saki zutto iranai)
(protecting a life that is going to be lost
if you use that as a reason,
you will never again need to
disappear before anyone else)
そのきっかけは
誰でもよくて
花でも野良猫でも
誰に言われた
われでもないさ
訪れる最後を
待ってる
sono kikkake wa
dare demo yokute
hana demo noraneko demo
dare ni iwareta
wake demo nai sa
otozureru saigo wo
matteru
this critical moment
matters to nobody
not to the flowers, not to the stray cats
there's no way that
anyone has said anything
for the coming end
I am waiting
優しさを求めずに
落としたもの
欲しいのかも
わらかなくなって
なにも恐れることはないさ
なに1つ失った
わけじゃないよ
失うものさえ
失って初めて
記憶に焼きつけて初めて
yasashisa wo motomezu ni
otoshita mono
hoshii no kamo
wakaranakunatte
nanimo osoreru koto wa nai sa
nanihitotsu ushinatta
wake janai yo
ushinau mono sae
ushinatte hajimete
kioku ni yakitsukete hajimete
I'm not looking for kindness
what I let go of before
I might now want again
I don't know anymore
and I'm not afraid of anything
there's not one thing
that I have lost
even losing itself
starts to become lost
and I start to burn it into my memories
(守っては心たちが
削れていくよ
あなたは言った
「空っぽだって
やっと守れた」と微笑んで)
(mamotte wa kokorotachi ga
kezureteiku yo
anata wa itta
“karappo datte
yatto mamoreta” to hohoende)
(protecting; the hearts
start to be shaved away
be it the emptiness
that you talked about
“finally, I could protect it”, I smile)